Translation of "da quella sedia" in English

Translations:

of that chair

How to use "da quella sedia" in sentences:

Mi sono alzata da quella sedia.
I got up from that chair there.
Vuoi che ti strappi da quella sedia e ti scuota?
You want me to yank you out of that seat and shake it out of you?
Scendi da quella sedia e balla con lei.
Get out of that chair and dance with the girl!
Non si è mai alzato da quella sedia a sdraio.
He ain't once gotten out ofthat chaise longue.
Voglio che ti alzi da quella sedia... e cammini verso di me.
I want you to stand out of the chair and walk to me.
Scendi da quella sedia, la fai finita e ditruggero' tutte le prove.
You step off that chair, you end it all, I destroy all the evidence.
Non e' possibile, ci dev'essere una connessione... tra cio' che affermi in privato e cio' che dici da quella sedia.
There has to be a connection between what you say in private and what you say from that chair.
Alzati da quella sedia e va'...
Good! Go get yourself out of your chair and go down...
Mi spiace averti dovuto mettere in questa posizione ma sei l'unica persona oltre il col. Sheppard ed il gen. O'Neill che ha effettivamente sparato un drone da quella sedia.
I'm sorry to put you into this position, but you're the only person, besides from Colonel Sheppard and General O'Neill, who've actually fired a drone from that chair.
Dille che se si alza da quella sedia, l'ammazzo.
tell her if she leaves that chair, i'll kill her.
Ti tireremo fuori da quella sedia.
We are gonna get you out of that chair.
Ti vuoi togliere da quella sedia?
Are you going to get off that seat? No.
Ora togli il tuo dannato culo da quella sedia e non tornare, finche' non riceverai un mio invito.
Now get your ass the hell out of my chair and these offices, until I call you with an invite.
Ci sono dei posti... in cui sara' fortunato se potra' spostarsi da quella sedia.
There are places where you will be lucky to get outta that chair.
Che ne dite di un'ingiunzione contro Teddy il Disturbatore da quella sedia su cui e' seduto?
How about an injunction against Teddy the Heckler - from the poor chair he's sitting in?
Ti abbiamo trovato il miglior specialista in riabilitazione spinale della California, e fara' tutto il possibile, te lo giuro su Dio, per farti scendere da quella sedia.
We have found you the best spinal rehab specialist in California, and he's gonna do everything he can, so help me God, to get you out of this damn chair.
Significa che... potresti ancora scendere da quella sedia.
What it means is... means you could still get out of that chair.
Se vuoi rialzarti da quella sedia, dovrai scavare a fondo.
If you're gonna get out of that chair, you're gonna have to dig deep.
Quindi, torna di sotto ad ascoltare e non staccarti da quella sedia.
So go back downstairs, keep listening, and don't leave that chair.
Non muoverti da quella sedia, hai capito?
Do not move from that seat, hear me?
Qualsiasi cosa accada... non muoverti da quella sedia.
Whatever happens... do not move from that chair.
Per tua informazione, e' stato piu' facile partorire che uscire da quella sedia.
FYI, childbirth was easier than getting out of that chair.
L'assistente piena di lavoro che sta costruendo la nuova sedia o il capo viziato che non vuole alzare il culo da quella sedia?
The overworked assistant who's building your new chair, or the pretty princess boss who won't get off his lazy ass.
Bene, non alzarti da quella sedia, fino al mio ritorno.
Okay, you don't move from that chair until I return.
Se ridi di me giuro che ti butto giu' da quella sedia.
Oh, if you're laughing at me, I swear to God, I'll push you out that chair.
Leva quel grosso culo da quella sedia.
Get your fat ass out of that chair.
Sono venuto qui perche' tu potessi aiutarmi a scendere da quella sedia a rotelle, e faro' tutto cio' che e' necessario perche' questo accada.
I came here so you can help me get out of this wheelchair and I'm going to do whatever it takes to make that happen.
Matt, e' da un'ora che non ti sposti da quella sedia.
Matty, you haven't moved from that chair in an hour.
Appena alzato da quella sedia, avrai la tua personalita' originale.
When you get out of that chair, you'll have your original personality.
Ti manderei dritto a casa, ma so che questo ti farebbe solo spostare da quella sedia su quel divano.
I'd send you home, but I know that would just move you from that chair onto that sofa.
Alzati ancora da quella sedia... e diro' al mio amico Larry di ficcarti un dito cosi' tanto su per il culo, che il tuo alito puzzera' come il dito di Larry.
Get out of the chair again and I'll have larry here Stick his finger so far up your ass, your breath will smell like larry's finger.
In entrambi i casi, ti suggerisco di alzarlo da quella sedia, il tuo culo, cosi' potrai scrivere un adeguato editoriale per l'edizione mattutina su quello che c'era in terra e in cielo il giorno delle elezioni.
Either way, I suggest you get off it... Your ass that is, so that you can write a proper editorial for the morning edition about what it was like on the ground and in the air on election day.
Non si alzera' piu' da quella sedia a rotelle.
He ain't ever getting out of the wheelchair again.
Se ti alzi da quella sedia senza accettare di cooperare pienamente, andrai in prigione per il resto della tua vita.
If you get up out of that chair without agreeing to cooperate in full, you will go to prison for the rest of your life.
E speriamo che ti aiuti ad alzarti da quella sedia e a ballarci sopra in men che non si dica.
And we hope it will get you up out of your chair and dancing to it in no time.
Scendi da quella sedia... e vieni qui.
Now, get out of that chair and get down here.
Alzati da quella sedia, trovala e riportala qua con Brody.
Get up from that chair, find her and bring her back. With Brody.
Dixon ora non ha bisogno di qualcuno che gli canti le ninnananne, ma di alzarsi da quella sedia.
Dixon doesn't need someone to sing him lullabies right now. What he needs is to get out of that chair.
Scendi adesso da quella sedia e colpiscimi.
Get out of that chair right now and punch me. At least you can.
Tu non ti alzi più da quella sedia. Si formerà una pila di macerie e tu sarai ancora seduto lì.
You don't get up out of that chair, it's gonna be sitting in a pile of debris with you still in it.
E ho capito quando mi sono alzata da quella sedia dopo tre mesi; che non ero più la stessa.
And I understood when I stood up from that chair after three months, I am not the same anymore.
2.774594783783s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?